Разделы





Выразительные средства юмора и сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик» и «Медведь на воеводстве».

Материалы » Особенности сатиры и юмора Салтыкова-Щедрина на примере сказок » Выразительные средства юмора и сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик» и «Медведь на воеводстве».

Язык – основное средство художественного изображения жизни в литературе. Слова в языке литературного произведения выполняют функцию образного раскрытия идейного содержания произведения и авторской оценки.

Салтыков-Щедрин заботился о доходчивости и понятности своих произведений и помимо иносказаний (эзопова языка и уподобления) использует народное остроумие – разговорную речь или просторечие.

«Просторечие – слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определённого колорита».

Например, в «Диком помещике» автор употреблял просторечие, как бы показывая своё отношение к народу и барину.

С сочувствием к крестьянам:

«…легче нам пропасть и с детьми малыми, нежели всю жизнь так маяться!» В прост. маяться – томиться, мучиться.

С восхищением о живучести народа:

«…опять запахло в том уезде мякиной, на базаре появилась мука, и мясо…,а податей поступило столько, что казначей от удивления и воскликнул:

И откуда вы, шельмы, берёте!!

В прост. шельма – мошенник, плут

С отвращением о барине:

«…ведь жрёшь…сам-то?»

В прост. жрать – грубо о человеке – есть, жадно

В сказке «Медведь на воеводстве» просторечие и разговорная речь имеют различное назначение и характеристику. Так, о Топтыгиных:

«Бурбон стоеросовый!»

В разг. Речи бурбон – презрительный, грубый невежественный и властный человек.

В прост. стоеросовый – бран. О глупом, тупом человеке.

«Олух царя небесного!»

В разг. речи олух – глупый, непонятливый человек, дурак

«(на Топтыгина )… напустили стаю шавок уж … смерть в глаза видел! Однако… отбоярился, штук с десяток шавок перекалечили, а от остальных утёк».

В разг. речи отбоярился – уклониться, отделаться от кого - (-чего-)-нибудь

В прост. утёк – уйти, убежать

«… это уж не срамное злодейство…, этакая ведь, братцы, уморушка!»

В разг. речи срамить – позорить, порочить

В разг. речи умора – уморительный случай, нечто очень смешное.

« – Так вот оно, общественное мнение, что значит! – тужил Топтыгин, утирая обшарпанное в кустах рыло».

В прост. тужить – горевать, кручиниться.

В прост. обшарпанный – оборванный, обтрёпанный, грязный

В прост. рыло – бран. Лицо

Похожие статьи:

Произношение заимствованных слов
Общий процесс русификации (освоения) иноязычных слов постепенно ведет их к "подчинению" произносительным нормам русского литературного языка. Однако приспособление "чужих" сочетаний звуков к фонетической природе заимст ...

Портретное описание Рочестера
Сэр Рочестер Фэйрфакс во многом романтический, байроновский герой, - во всяком случае, у него есть все атрибуты такового, например романтическая, загадочная внешность. Даже первая встреча Джейн с Рочестером нарисована автором в романтичес ...

Последние пьесы Чехова
Смело переплетались в его пьесах с драматическими мотивами комедийные, вплоть до водевильных. Обе последние его пьесы – «Три сестры» и «Вишневый сад» – характеризуются гениальным по своей новаторской дерзости сочетанием драматического с к ...